¿Qué tal si hablamos sobre cafe?

Bienvenidos a nuestro foro, una comunidad de aficionados al café

#77768
SJLillo escribió:
11 Mar 2026, 20:47
miwesly escribió:
27 Ene 2023, 19:17
Lo de nombrar los molinos en femenino me trae ya loco pero llamarle femenino también al portafiltros es nuevo.

El porta bottomless lo puedes comprar cuando quieras.
Es una guerra perdida. Vengo de dar una vuelta por "¿Qué me compro?" y estamos a semanas de ser minoría los que nos referimos a los molinos en masculino.
Igual lleva razón la IA

Pregunta:

Imagen

Respuesta:



Imagen


Imagen


Imagen

.....a mi me sirven estas respuestas.

;)
#77769
No necesitamos la ayuda de la IA para ser más tontos cada día. :lol: :lol:

La IA te va a responder siempre lo que quieras que te responda porque está configurada para hacerte la pelota. Cuando le pregunto por mi atractivo físico e intelectual, siempre me responde que soy una mezcla entre Brad Pitt y Manuel Vicent. :mrgreen: :mrgreen:

Si cambias la pregunta, también cambia la respuesta

Imagen
Ya te respondí hace algun tiempo sobre el mismo tema.
El Edu escribió:
27 Dic 2025, 09:13

Jajaja. No siempre hay que fiarse de la IA, aunque creo que el problema es que la pregunta no estaba bien formulada. Lo que determina el género no es la marca o el modelo sino el sustantivo, y molino, en todas las lenguas del estado español (en euskera no estoy seguro de ello) es masculino.

No se dice “la furgón Mercedes” ni “la yogurt La lechera” ni “el motocicleta Harley-Davidson”, porque lo que determina el genero son los sustantivos furgón, yogurt y motocicleta.

Muy por encima de la IA está el sentido común y las reglas gramaticales del idioma que hablamos.
#77771
Ja ja.
Sabía que ibas a responder con algo parecido; claro me acuerdo lo que comentaste de la IA.
Con asertividad, afortunadamente existen los colores y matices; incluso entre el negro y el blanco hay escala de grises.
Gracias por tu contestación siempre valorada.

;)
#77774
Claro, tenía que responder.

Un profesor decía que las leyes físicas no son matizables. Creo que las reglas del lenguaje tampoco. Admito que si a la mayoría le da por cambiar el género de las cosas, terminarán cambiando las reglas pero, hasta entonces, molino será masculino singular. Diga lo que diga un muñeco capaz de responder una cosa o la contraria en función de cómo le preguntes.

Fíjate que solo he cambiado una palabra entre tu pregunta y la mía, femenino por masculino, y la respuesta es completamente diferente. :shock: :shock:
#77781
A mí la IA (copilot en concreto) me ha dicho ya que las muelas ideales para que mi DF64 gen 2 me dé el perfil de sabor más parecido posible al Mahlkonig E65s es, siempre de forma clara y razonada: las SSP High Uniformity, las SSP Cast v2, las SSP cast v3 y las Gorilla Gear. Cada día me decía unas distintas y siempre razonado. La IA puede decir misa. Aquí estamos hablando en español o castellano y los molinos son masculino. En italiano "macchina" es coche y a los molinos les llaman "macinino", en masculino. Se lo oigo muy a menudo a un italiano de carne y hueso.
#77814
Creo que le estamos dando cuerda a algo que, nos pongamos como nos pongamos, no tiene el más mínimo sentido. Hemos resucitado un tema cerrado hace más de tres años para tratar de justificar un error o condenarlo. Es absurdo.

El molino, lleva el artículo masculino en (casi) todas las lenguas que se hablan en España.

Andalu: E Molino de café – masculino
Bable: El molín de café – masculino
Baléà: Es molí de café – masculino
Canario: El molinillo 'e café – masculino
Castellano: El molino de café – masculino
Castuo (Extremadura): El molinillu el café – masculino
Ceutí: Er molinillo 'e café – masculino
Català: El molí de café – masculino
Euskera: kafe-errota – no lleva artículo
Fabla (Aragón): O molinet de café – masculino
Galego: O moedor de café – masculino
Leonés: El molinín de café – masculino
Madrileño: El molinillo ‘e café – masculino
Manchego: Er molinillo 'el café – masculino
Melillense: Er molinillo 'e café – masculino
Navarro de La Rivera: El molinico de café – masculino
Panocho (Murcia): Er moliniquio 'el café – masculino
Riojano: El molinillito de café – masculino

Y, en los países de nuestro entorno más próximo, no es diferente:

Francés: le moulin à café – masculino
Italiano: il macinacaffè – masculino
Inglés: the coffee grinder – ni fu ni fa
Portugués: o moinho de café – masculino
Holandés: de koffiemolen – masculino

La única excepción es el Hochdeutsch (alemán culto):

Alemán: Die Kaffeemühle – femenino

Paremos de una vez este sinsentido
Presentación

Buenos días! Soy Pablo, de Alcalá de[…]

Creo que le estamos dando cuerda a algo que, nos p[…]

Gracias 👍

Presupuesto para ignorantes

Para mí, no es necesario afinar tanto en un[…]

Unete a nuestra comunidad de amantes del café!